[oodisc] OO's lingucomponent and multilingual documents

Vladimir NOVIKOV vnovikov на novikov.org
Пт Мар 29 17:44:49 MSK 2002


Привет всем,

Радостная новость для франкоговорящих. На openoffice.org 
выложили наконец французский словарь. Работает хорошо.

А вот ссылка на обещанный русский словарь на основе 
лебедевского наоборот исчезла. Видать, имеются проблемы. 
Жаль, и словарь сильно лучше, и буква "Ё" меня ничем не 
обидела, так что ждал я его.

В этой связи я начал установку дополнительных словарей и 
вот что выяснил.

Во-первых, по умолчанию словари мне установились в 
D:\OpenOffice.org641\share\wordbook\russian.
Это странно, так как там же лежат английские файлы. Почему 
бы не остановиться на D:\OpenOffice.org641\share\wordbook? А 
вот дополнительные файлы вообще рекомендуют 
устанавливать в \user\wordbook. Согласен, что к винде это не 
относится, так как о многопользовательности и речи нет.

Установил словари, поправил файл dictionary.lst, активировал 
их через "Сервис - Параметры - Лингвистика". Работают.

Тем не менее, при работе с многоязычными документами 
имеются пара эргономических глюков, хотя и вполне 
объяснимых.

Во-первых, достаточно долго присваивать язык всему 
документу. Судите сами: "Сервис - Параметры - Настройки 
языка - Языки - выбрать язык по умолчанию и не забыть 
поставить птичку, чтобы выбор был только для текущего 
документа". Логика в этом есть, так как все настройки 
сосредоточены в одном месте. Однако долго! Нас ненавязчиво 
подталкивают к созданию отдельного шаблона для каждого 
языка, в котором нужные параметры будут раз и навсегда 
прописаны.

Во-вторых, если в документа на русском я хочу вставить что-
то типа "Ciao, mia carissima donna!", то опять же долго 
присваивать этому кусочку или параграфу другой язык. Надо 
его выделить, щёлкнуть правой кнопкой, а затем в меню 
"Знаки" изменить язык. Несколько щелчков, а хочется один.

Я попробовал поискать возможность создать свою панель 
инструментов, на которую будут выведены иконки, каждая из 
которых будет присваивать выделенному тексту язык. Пока не 
смог сделать. Также у меня не получилась возможность 
повесить языки на "горячие клавиши", типа "Ctrl+ru" для 
включения и выключения русского языка. По-видимому, надо 
писать макросы для присвоения выделенному или 
последующему тексту другого языка, а уже затем вешать эти 
макросы на горячие клавиши. Ломает.

Разумеется, есть две возможности обойти эти проблемы. Во-
первых, можно активировать проверку во всех языках. Но это 
опасно, так как корректор не обратит внимание на неправильно 
написанное на основном языке слово, если это слово так 
пишется в одном из других языков.

Во-вторых, если слово написано неправильно на основном 
языке, а в OpenOffice установлены несколько словарей, то при 
отключённой проверке по всем языкам и при правом щелчке по 
подчёркнутому красным слову внизу контекстного меню 
появятся пункты "Язык слова" и "Язык абзаца" с 
предложением изменить язык, чтобы орфография не 
считалась неправильной. В общем, некая проверка по всем 
языкам в ручном режиме.

Функция очень интересная и эксклюзивная для ОО, но 
недостаточно гибкая. Во-первых, если слово одинаково 
пишется на нескольких языках, то нет выбора. Например, 
многие слова пишутся одинаково на испанском, португальском 
и итальянском. Так вот, если во французском тексте 
попадается такое слово, то предлагается только испанский, 
так как он первый по алфавиту. Лечится предварительным 
отключением лишних языковых модулей. Тогда предлагает 
нормально, но см. выше про относительное неудобство такого 
конфигурирования (время). Кроме того, если нет 
соответствующего словаря, то язык в принципе не 
предлагается. А я, к примеру, хочу румынский язык присвоить.

Во-вторых, часто надо изменить язык не слова или абзаца, а 
нескольких слов внутри фразы на ином языке. Возвращаемся к 
необходимости выделять эти слова, а затем правый щёлк, 
"Знаки" и изменение языка в диалоговом окне. При этом, меня 
не волнует, есть ли у меня орфографический словарь данного 
языка. Сегодня нет, а завтра будет.

Это я всё к тому, что было бы неплохо предложить 
разработчикам создать стандартную команду "Присвоить 
язык" с каскадным меню, которое висело бы как в меню 
"Сервис", так и на правой кнопке. Как только выбираешь, сразу 
раскрывается каскад с перечислением всех языков, вне 
зависимости от установленного словаря. Щёлкаешь и 
присваиваешь. При этом, если курсор стоит на слове, то 
только слову, а если есть селекция, то новый язык 
присваивается селекции (фраза, абзац, два абзаца, и.т.д.).

Малость дублирует уже имеющиеся возможности, но зато 
быстрее и более гибко. А всё имеющееся также остаётся. 
Каждый выбирает наиболее удобное в данный момент 
решение.

Пока,


Владимир
************************
Vladimir NOVIKOV		
vnovikov на novikov.org    		
100713.20 на compuserve.com
+++++
We don't need Windows, we don't need Gates,
we have the whole Linux Universe. 	
*************************




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss