[Oo-discuss] Четвёртый день рождения LibreOffice.

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Ср Окт 1 11:29:23 MSK 2014


30.09.2014 18:23, Helen пишет:
> Доброго времени суток всем!
> 
> 30.09.2014 15:28, Андрей Черепанов пишет:
>> 30.09.2014 13:08, Eugene Saenko пишет:
>>> On 30.09.2014 12:49, Андрей Черепанов wrote:
>>>> 29.09.2014 21:03, Yakov Reztsov пишет:
>>>>>
>>>>>
>>>>> Mon, 29 Sep 2014 11:22:17 +0400 от Андрей Черепанов <>:
>>>>>> 28.09.2014 12:05, Yakov Reztsov пишет:
>>>>>>> ...Осуществляется контроль качества перевода LibreOffice.
>>>>>> Ну если такой контроль качества переводов, то я не удивлюсь, что
>>>>>> его на
>>>>>> "падонкаффском" арго перепишут. :(
>>>>> Как раз контроль качества и направлен на поиск "ляпов" и на
>>>>> стандартизацию терминов.
>>>> Как думаете, какое качество проверки будет у людей, которые не умеют и
>>>> так грамотно писать?
>>>>
>>> Я думаю, стоит прекратить бессмыссленную дискуссию.
>>> Никто "падонкаффские" переводы не пропустит.
>> Опыт переводов в Launchpad доказывает, что организационно вполне могут.
>>
> Всегда радостно видеть людей, неравнодушных к качеству перевода
> интерфейса. Также приятно внимание и к работе нашей скромной группы
> локализации. Но, думаю, не совсем объективной выглядит оценка качества
> перевода интерфейса офисного пакета в целом по одному поздравительному
> сообщению в рассылке. :)
> 
> Андрей, если у Вас есть какие-то замечания к качеству перевода
> интерфейса LibreOffice по существу, пожалуйста, сообщайте их на нашем
> форуме [1] или пишите мне. Также я обязательно постараюсь пригласить Вас
> к участию в следующем процессе контроля качества перевода -  критический
> взгляд на интерфейс Офиса в тот момент явно не будет лишним.
> 
> Всего наилучшего,
> Елена Ушакова, координатор той самой группы. :)
Завёл пару тем на форуме. Удачи Вам, Елена!
Жаль, времени на локализацию практически нет, я уже год в KDE не коммитил.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss