[oodisc] Re: [oodisc] Сайт OOr

Peter Novodvorsky nidd на cs.msu.su
Вт Дек 25 15:43:13 MSK 2001


Здравствуйте Александр!

>>>>> "Alexandre" == Alexandre Prokoudine <techwriter на tamb.ru> writes:

    Alexandre> РГГУ по-прежнему ждёт свои 99$?

99$ ждет институт русского языка. РГГУ -- образовательный институт.

    >> - программы переводчики

    Alexandre> Ох, держите меня четверо! Сейчас буду на них ругаться.
    Alexandre> :-)

Может, кто-нить подержит, а господа? :)

    Alexandre> Переводчики на данном этапе годятся только, ТОЛЬКО, и
    Alexandre> ещё раз ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ. 

Если серьезно развивать эту тему, то можно привлечь серьезных
лингвистов, которые смогут работать не на данном этапе, но и решать
проблемы существующих переводчиков. Я, честно говоря, не понимаю ваше
отношение к возможности создания такого переводчика. Все существующие
переводчики плохие -- да. Почему не сделать лучше? Или попытаться? А
сколько на этом дипломных работ можно защитить? 

    Alexandre> Причина тому -
    Alexandre> единообразный синтаксис технических текстов, в данном
    Alexandre> случае - использование эталонных рамочных конструкций
    Alexandre> предложения. А Вы подсуньте тому же ПРОМПТУ хотя бы
    Alexandre> маленький абзац Лиона Фойхтвангера в оригинале
    Alexandre> ... Предупреждаю: не для слабонервных!

Ну и что, что только для технических целей.

    Alexandre> 1) text to speech. Кстати, никто не хочет в свободное
    Alexandre> от жены и детей время добавить эту фичу как модуль для
    Alexandre> ООо? Есть festival, к примеру, но без русского модуля
    Alexandre> (ОЧЕНЬ надеюсь, что меня кто-нибудь поправит). Кстати,
    Alexandre> я немного контактировал с московской группой
    Alexandre> энтузиастов, занимающихся text2speech на базе одного из
    Alexandre> университетов. Они прекрасно знают все существующие
    Alexandre> движки - с ними можно было бы что-нибудь забацать.

Контактируйте, говорите с ними. Все в ваших руках.

    Alexandre> 2) распознавание текста. Усугубляется проблемами со
    Alexandre> сканерами. Если взять GOCR, то там неплохо описан API
    Alexandre> (всё на их сайте лежит). По сути дела, насколько я это
    Alexandre> смотрел - там надо просто переписать код под русский
    Alexandre> алфавит. Коммерческая разработка от создателей OmniPage
    Alexandre> - несвободная, коммерческая, и русский язык там не
    Alexandre> поддерживается.

Последние 5 копеек не вызвали у меня особого интереса. Это слишком
сложно, и необъятно. Как и программа переводчик, впрочем, но в ее
случае, цели кажутся более объятными из-за существования gnutrans.



-- 
Peter Novodvorsky                        Deadheads, unite!
Moscow State University, CS dept.           nidd на cs.msu.su
Debian Project                             nidd на debian.org
ALT Linux Team, Russia                  nidd на alt-linux.org




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss