[oodisc] Re[2]: [oodisc] Re: [oodisc] перевод Mozilla

Serge Skorokhodov suralis-s на mtu-net.ru
Ср Янв 30 13:59:17 MSK 2002


Hello Egor,

Wednesday, January 30, 2002, 11:49:04 AM, you wrote:

>>> - (посерьёзнее) в некоторых файлах авторы Mozilla просят не
>>> переводить термин Sidebar (боковая панель), но не во всех!
>>> Следует ли его переводить? Будет ли пользователям сразу
>>> понятно, что такое Sidebar?
>>
>> Вообще, sidebar -- это полиграфический термин, и у него есть
>> б/м общепринятый эквивалент -- "боковик". Хотя он мне не
>> кажется особо удачным.

EG> Все же, боковик лучше, чем sidebar/сайдбар. Т.е. лучше
EG> вытянуть малоизвестный термин, чем вводить новый. IMHO.

Я бы не стал навязывать типографский термин для описания боковой
панели в окне программы:) Боковик -- это на бумаге, да и то
звучит коряво:)

-- 
Best regards,
 Serge                            mailto:suralis-s на mtu-net.ru





Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss