[oodisc] Re[2]: [JT] Словарив отдельных пакетах
Alexej Kryukov
akrioukov на kengu.ru
Пн Апр 28 19:05:14 MSD 2003
> Так что с "ё" возможны варианты. Мы, например, эту букву любим и
> стараемся ставить, но не в e-mail, поскольку проблемы с кодировками
> нас это делать в свое время быстро отучили. Но в уникодном
> текстовом процессоре она нужна, хотя бы для того, чтобы не говорили
> гренадЁр (с мушкетЁром, увы, уже ничего не поделаешь). Опять-таки
> царь Крёз, певица Мирей Матьё и река Олёкма.
Произношение "гренадёр" и "мушкетёр" абсолютно правомерно.
Эти слова заимствованы давно и подчинились общему закону
русского языка: "е" под ударением переходит в "ё",
если это именно исконное "е", а не "ять".
Чтобы закрыть эту дискуссию, процитирую официальные правила
русского языка 1956 г., которые в этой части никто не отменял
(см. http://pravila56.narod.ru/spelling/vowels/yo.htm):
§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова,
например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в
отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный
(прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова. например: река
Олёкма.
3. В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa,
учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места
ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо
буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
По-моему, предельно ясно. Вот исходя из этого и должны
делаться все словари проверки орфографии. Уклонения же в
ту или иную сторону (то есть, как полное устранение буквы "ё",
так и ее написание везде, где этот звук слышится) следует считать
проявлением безграмотности.
Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss