[oodisc] Ц-сл. в OOo ( было: Словарив отдельных пакетах )

Alexej Kryukov akrioukov на kengu.ru
Вт Апр 29 12:13:31 MSD 2003


On Tuesday 29 April 2003 11:45, Raoul & Natalia Nakhmanson-Kulish wrote:
> Allin punchaw qampaq, Alexej!
>
> AK> Нереально. myspell требует, чтобы словари были в 8-битных
> кодировках, AK> причем известных исходному приложению.
> Откуда такое жесткое ограничение? Нельзя ли его преодолеть?

Это вопрос к разработчикам. Но факт есть факт: текстов в UTF-8
myspell не принимает. То же и LibHnj Hyphenator. Иначе бы я
давно прикрутил к OOo древнегреческий перенос. Да и
русский словарь со старой орфографией для ispell давно
существует, а в myspell перегнать нельзя.

> В уникоде все прекрасно с диакритикой.
> Есть 0x0303 - комбинированная (то есть накладывающаяся на предыдущую
> букву) тильда и даже 0x0360 - двойная тильда, накладывающаяся на две
> предыдущих буквы. Этого достаточно в подавляющем большинстве случаев.
>
> А для титл на три (и больше) буквы можно придумать механизм
> конкатенации двойных титл, похожий на сопряжение арабских букв. В
> любом случае это более грамотный подход, чем использование
> экзотических однобайтных кодировок.

Речь идет о сочетания "титло + выносная буква", которые имеют
специфическое начертание.

Что же касается комбинированных диакритик, то они рассчитаны
в основном на шрифты OpenType с их возможностями по созданию
лигатур, кои ныне полноценно поддерживаются только в InDesign.
В других случаях они бесполезны. Опять-таки, я это прекрасно
знаю на примере греческого, но для греческого в Юникоде есть
и все акцентированные комбинации, так что комбинированные
диакритики просто не нужны.

А ведь AEN тут как-то и сам формат otf объявил проприетарным...

В общем, почитайте всё-таки об этом на irmologion.narod.ru, там
объяснены все детали.




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss