[oodisc] OpenOffice.Org 1.1.1 Press Release

Rashid N. Achilov shelton на sentry.granch.ru
Чт Апр 1 11:01:39 MSD 2004


On Thursday 01 April 2004 13:57, Maksim Otstavnov wrote:
> Hello Rail,
> 
> Пожалуйста, не переводите "word processor" ("словарный процессор") как
> "текстовый процессор".

По-моеум договаривались следовать терминологии MS. А у MS всюду "текстовый 
процессор". Да и число логически - "словарный процессор" - значит обьектом 
обработки являются отдельные слова. KSocrat например можно таковым назвать, 
если скажем фразы ему не вводить. "текстовый процессор" - обьектом обработки 
является текст. Точнее даже было бы назвать его "процессором текстовых 
документов", потому что документ может содержать не только текст :-)

Внесение же терминологических различий не даст ничего, кроме путаницы.
-- 
   With Best Regards.
   Rashid N. Achilov (RNA1-RIPE), Web: http://granch.ru/~shelton
   Granch Ltd. system administrator, e-mail: achilov [at] granch [dot] ru
   PGP: 83 CD E2 A7 37 4A D5 81 D6 D6 52 BF C9 2F 85 AF 97 BE CB 0A


Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss