[oodisc] рууский в программировании

Michael Shigorin mike на osdn.org.ua
Вт Ноя 9 14:52:11 MSK 2004


On Tue, Nov 09, 2004 at 02:03:51PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
> >Если хочется оценить уровень русского  в программировании -
> >посмотри на потуги украинцев или прибалтов использовать свои
> >языки в вузах по тем же физикам или математикам - такое же
> >мычание вместо речи.

Лёш, формулировка неудачная, хотя со смыслом (если правильно
понял, что сказать-то хотел) местами согласен.

> С чего Вы это взяли?  Нет там никаких проблем, потому что, как
> и в русском, используются заимствованные слова.

Есть проблемы, и немаленькие.  Начиная с того, калькировать или
приспосабливать дореволюционные (у меня есть львовского издания
"словник з хемії та хемічної технології" где-то середині
девяностых, так вот там водятся такие заковыристые перлы, что
ребята и девчонки, для которых язык трижды родной, не врубались),
а если калькировать -- то что (латино-полону или славяно-русину).

В общем, завязывайте лучше с неосторожными assertions, болото там.

> Опыта перевода языков программирования на свой язык больше
> всего у французов. И опыт этот неудачный.

Ну, от того варианта Алгол-60, который в русском переводе
когда-то был в синеньком в клеточку учебнике информатики,
болезненных ощущений не было, да и какой-то вариант лиспа в
аналогичной (правда, более кострубатой) обработке тоже видел.

Но это скорее исключение, поскольку базовый язык слишком богат
для того, чтобы его (извиняюсь) кастрировать до тупизны железки
или устраивать пляски над инструментарием для того, чтобы можно
было хоть склонять слова, а не писать каким-то ломаным калекой.

Английский IMCO потому и "пошёл" так, что базовая система --
простая как двери и такая же дубовая, можно объяснить что индусу
(disclaimer: да-они-нас-тут-заколебали), что железке.

> Но уж если привыкли писать "пока" вместо while, то отказываться
> не так просто. А лидерам проекта, оказвшимся между двух огней,
> приходится принимать "волевое решение".

Ну это как минимум действительно необходимость "двойного
словаря" на переходный период.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike на altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss