[oodisc]Рассуждения профана ни о чём.

Андрей Черепанов sibskull на mail.ru
Ср Ноя 30 19:04:04 MSK 2005


30 ноября 2005 18:42, Serge Skorokhodov написал(а):
> >> >> Вот пристал к человеку, нормальная там справка, MSDN называется...
> >> >
> >> > 1. MSDN рассчитан больше для программистов.
> >> > 2. Нужно иметь доступ к Интернет
> >> > 3. Эта справка почти полностью не локализована.
> >>
> >> Если серьезно, а зачем локализовывать что-либо, что не
> >> предназначено для "домохозяек"? Вы верите в возможность быть
> >> грамотным спецом (в чем-либо) не умея бегло читать техническую
> >> литературу по-английски?
> >
> > Вообще-то людям работать надо, а не терять время на перевод с
> > неродного языка (тем паче в духе MSDN, где воды очень много).
> > Справка должна быть локализованной и достаточно полной. Любые
> > отмазки насчёт повышения требований к самому пользователю
> > несостоятельны.
>
> Вот именно, что работать надо, а не тратить время на пересказ
> английского текста тем, кто не потрудился выучиться читать на
> абсолютно в наше время необходимом языке.
В чём необходимость? Вы это миллионам русскоязычных пользователей компьютеров 
объясните. Честно говоря, ваш снобизм мне просто непонятен.

> Не забывайте, что перевод --- это труд, причем достаточно
> серьезный. И если Вы не сподобились научится свободно понимать
> технический текст на английском (что достаточно просто, никто не
> требует свободного чтения художественной литературы или беглой
> речи;), то это означает, что эту бессмысленную работу кто-то
> должен выполнить за Вас :(
Вот сюрприз! Если вы не в курсе, то я являюсь ведущим локализатором KDE с 2000 
года. И уж поверьте, ещё никто не сказал, что мы делаем бессмысленную работу. 
Благодарили - да. Потому как работаем для людей. Итак, вы хотите сказать, что 
все локализаторы ЛЮБОГО софта занимаются фигнёй?

-- 
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru


Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss