Re[2]: [oodisc] Претензии и баги ООо 2
Николай Кузнецов
nikuz на umail.ru
Пт Окт 21 11:15:23 MSD 2005
Здравствуйте, Сергей Александрович Лядов!
Вы писали 21 октября 2005 г., 09:23:46:
╧ 1 - плз - сделайте нормальными параметры Ваших писем, чтобы прямой
ответ шёл в конфу, а не Вам лично...
САЛ> Лично мне безразлично как пишут американцы. Но у нас, русских,
САЛ> сноска - это то, что ниже, т.е. разъяснения сносятся ниже. А
САЛ> примечание это разъяснения, которые тут же. Может на московском
САЛ> языке или ином диалекте это иначе, но с 1989 в компьютерной
САЛ> терминологии это так.
Компьютерная терминология применяется компьютерщиками - а в русском
литературном языке в диалекте авторов и читателей - "примечание".
Повторяю - "сноска" - специализированный технический термин, его
применение в литературном языке - грубая ошибка!
САЛ> А ключ и родник, кикн и лебедь, солнце и коло, в чем отличия
САЛ> между горизонтом и виднокраем? А у мужчины есть на теле место, у
САЛ> которого больше сотни названий но значение одно.
Боюсь, что Вы путаете смыслы слов, оттенки смыслов - и предметы,
которые эти слова обозначают...
Оставляю в силе предложения:
Footnote/Endnote - Примечания
Comment - Заметки
В Калке предлагаю оставить "Комментарии".
По-русски так звучит понятнее и логичнее для большинства простых
пользователей (а не только компьютерщиков).
Если разработчики не хотят менять - скажите: можно ли, как и где
поменять это в моей версии (а то у меня от такого "русского" языка уши
вянут - "озвучено профессиональными программистами")?
САЛ> П.С. Если боротся за чистоту русского языка, то может для начала будем
САЛ> использовать букву Ё там где она стоит вместо Е?
Это где я использовал Е вместо Ё ?
Я всегда борюсь за Ё :)
Знаю даже программу, у которой лицензия Ё-ware.
Спасибо!
--
С уважением,
Николай Кузнецов nikuz на umail.ru
Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss