Re[2]: [oodisc] Претензии и баги ООо 2

Николай Кузнецов nikuz на umail.ru
Пт Окт 21 11:15:23 MSD 2005


Здравствуйте, Сергей Александрович Лядов!

Вы писали 21 октября 2005 г., 09:23:46:

╧  1  - плз - сделайте нормальными параметры Ваших писем, чтобы прямой
ответ шёл в конфу, а не Вам лично...

САЛ> Лично  мне  безразлично  как пишут американцы. Но у нас, русских,
САЛ> сноска  -  это  то,  что  ниже, т.е. разъяснения сносятся ниже. А
САЛ> примечание  это  разъяснения, которые тут же. Может на московском
САЛ> языке  или  ином  диалекте  это  иначе,  но с 1989 в компьютерной
САЛ> терминологии это так.

Компьютерная  терминология  применяется  компьютерщиками - а в русском
литературном языке в диалекте авторов и читателей - "примечание".
Повторяю  -  "сноска"  -  специализированный  технический  термин, его
применение в литературном языке - грубая ошибка!

САЛ> А  ключ  и  родник,  кикн  и лебедь, солнце и коло, в чем отличия
САЛ> между  горизонтом и виднокраем? А у мужчины есть на теле место, у
САЛ> которого больше сотни названий но значение одно.

Боюсь,  что  Вы  путаете  смыслы  слов,  оттенки смыслов - и предметы,
которые эти слова обозначают...

Оставляю в силе предложения:

Footnote/Endnote  -  Примечания
Comment - Заметки

В Калке предлагаю оставить "Комментарии".

По-русски  так  звучит  понятнее  и  логичнее  для большинства простых
пользователей (а не только компьютерщиков).

Если  разработчики  не  хотят  менять  -  скажите: можно ли, как и где
поменять это в моей версии (а то у меня от такого "русского" языка уши
вянут - "озвучено профессиональными программистами")?

САЛ> П.С. Если боротся за чистоту русского языка, то может для начала будем
САЛ> использовать букву Ё там где она стоит вместо Е?

Это где я использовал Е вместо Ё ?
Я всегда борюсь за Ё :)
Знаю даже программу, у которой лицензия Ё-ware.

Спасибо!
-- 
С уважением,
 Николай Кузнецов    nikuz на umail.ru




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss