[oo-translation] Языки в русском переводе
Anatoly A. Yakushin
yakushin на umail.ru
Вт Фев 17 01:51:16 MSK 2004
Alexej Kryukov пишет:
> Вот скачал тестовую сборку, и сразу решил посмотреть
> список языков в диалоге "Формат->Шрифт" (который, кстати,
> IMHO, лучше бы обозвать "Символы", т. к. у него есть
> вкладка, которая тоже называется "Шрифт), предчувствуя,
> что там наверняка будут косяки. И предчувствие меня
> не обмануло ;-)
Тоже продолжаю фигеть
>
> Во-первых, у меня впечатление такое, что там путаница
> не хуже, чем была с кодировками. В самом деле, в списке
> присутствует Portugiesisch (Portugal), хотя Португальский
> (Португалия) тоже есть. Откуда-то в список *западных*
> языков попал японский. Имеются Maori (Neuseeland) и
> Maori (New Zealand) -- кто объяснит, какой из них
> настоящий?
>
Portugiesisch (Portugal) - это [none]
Kinyarwanda (Ruanda) - эсперанто
Maori (Neuseeland) - Kinyarwanda (Ruanda) (кстати, как перевести)
и так далее.
Вообще надо проверять все
<skip>
--
Rgrds,
Anatoly A. Yakushin aka DOC
Подробная информация о списке рассылки Translation