[oo-translation] единство терминологии: пиксели

Olga Yermishkina orie на unclear.rinet.ru
Чт Мар 18 20:53:22 MSK 2004


http://ootrans.i-rs.ru/index.php?qgroup=0&qtag=&qeng=pixel&qpage=20&qhun=&qtrans=1&qmod=0&qlekt=0&filter=Filter

1. Поправьте меня: родительный падеж множественного будет "пикселей"?
2. Кое-где pixels переведено как "точки". По возможности хотелось бы найти
это в контексте и посмотреть, нельзя ли заменить.


Подробная информация о списке рассылки Translation