[oo-translation] унификация: Host
Olga Yermishkina
orie на unclear.rinet.ru
Пт Мар 19 18:48:27 MSK 2004
On Fri, Mar 19, 2004 at 06:23:22PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
> >>А почему узел --- это глюк? Я бы написала как раз "узел". Когда-то давно
> >>мы обсуждали это при переводе интерфейса Mozilla и сошлись именно на
> >>этом варианте.
> >Поддерживаю мнение:
> >host - это узел маршрутизации, характеризуется IP-адресом и именем.
> >таким образом получаем термин и два понятия:
> >узел (узел маршрутизации);
> >адрес (IP-адрес) узла (узла маршрутизации);
> >имя узла (узла маршрутизации).
Мне не нравится, потому что я бы фразу "убедитесь, что пользователь "orie"
завершил работу с OpenOffice.org на узле N" - просто не поняла.
Вы смотрели контексты, в которых оно встречается?
Я бы писала "хост".
Впрочем, раз общественность за узел, пусть будет узел ;)
ОЕ
Подробная информация о списке рассылки Translation