[oo-translation] Java
Rashid N. Achilov
shelton на sentry.granch.ru
Ср Май 5 15:36:45 MSD 2004
On Wednesday 05 May 2004 16:06, Nickolai Garbuz wrote:
> > С явой не очень знаком, поэтому хотелось бы поинтересоваться как лучше
> > переводить связанные с ней термины:
> 1) Слово Java переводить не стоит. Более того, это слово надо оставить в
> английском написании. Это лучше, чем ДЖАВА - самая распространенная
> ошибка быстрочтения - ЖАБА :)
В программистском жаргоне, кстати так и говорят - жаба. Жабапрограммер, писать
на жабе и т.д. :-))
--
With Best Regards.
Rashid N. Achilov (RNA1-RIPE), Web: http://granch.ru/~shelton
Granch Ltd. system administrator, e-mail: achilov [at] granch [dot] ru
PGP: 83 CD E2 A7 37 4A D5 81 D6 D6 52 BF C9 2F 85 AF 97 BE CB 0A
Подробная информация о списке рассылки Translation