[oo-translation] Java

Rashid N. Achilov shelton на sentry.granch.ru
Ср Май 5 15:36:45 MSD 2004


On Wednesday 05 May 2004 16:06, Nickolai Garbuz wrote:
>  > С явой не очень знаком, поэтому хотелось бы поинтересоваться как лучше
>  > переводить связанные с ней термины:
> 1) Слово Java переводить не стоит. Более того, это слово надо оставить в 
> английском написании. Это лучше, чем ДЖАВА - самая распространенная 
> ошибка быстрочтения - ЖАБА :)

В программистском жаргоне, кстати так и говорят - жаба. Жабапрограммер, писать 
на жабе и т.д. :-))
-- 
   With Best Regards.
   Rashid N. Achilov (RNA1-RIPE), Web: http://granch.ru/~shelton
   Granch Ltd. system administrator, e-mail: achilov [at] granch [dot] ru
   PGP: 83 CD E2 A7 37 4A D5 81 D6 D6 52 BF C9 2F 85 AF 97 BE CB 0A


Подробная информация о списке рассылки Translation