[oo-translation] Bitmap- растр

Alexej Kryukov akrioukov на newmail.ru
Ср Май 5 21:56:24 MSD 2004


On Wednesday 05 May 2004 21:41, Andrey Bondarenko wrote:
> В письме от 5 Май 2004 20:23 Alexej Kryukov написал:
> > Далее, учтите, что слово "растр" в русском языке (возможно, кроме
> > узкоспециальных значений) имеет только единственное число. Посему
> > bitmaps -- это "растровые картинки (изображения)", никак иначе.
>
> Слова "растровые изображения" имеют более широкий смысл, чем bitmaps.
> bitmaps - это всегда   "растровые изображения", но не наоборот.

В английском языке есть понятие "bitmap graphics" (сокращенно просто
bitmap(s)), которое противопоставляется "vector graphics". Иного
*английского* обозначения для термина "растровые изображения" я как
будто не припоминаю. Есть частный случай bitmap graphics -- рисунки
в формате BMP. Но это уже должно называться не "растровыми
изображениями", а по-иному ("точечный рисунок" или на худой конец
"битовая карта").



Подробная информация о списке рассылки Translation