[oodisc] Словарив отдельных пакетах

Denis G. Samsonenko earthsea на ngs.ru
Пн Апр 28 20:40:09 MSD 2003


Hi!

В сообщении от 28 Апрель 2003 22:05 Alexej Kryukov написал(a):
<...>
> Не поэтому. Немецкое o umlaut  в XIX веке действительно
> произносилось как "е", отсюда и традиция русской передачи. Но и
> помимо этого передачу иностранных звуков, сходных с "ё", через "е"
> следует считать предпочтительной по следующей причине: "е" мы в
> таких случаях произносим почти как "э", а вот "ё" непременно
> смягчает предшествующий согласный. Знаток немецкого языка никогда
> не скажет "Гьоте", потому и написание "Гёте" не совсем правомерно.

Буква "е" на месте "ё" будет точно так же смягчать предшествующий 
согласный. Так что всё выше сказанное не убедительно.

-- 
Best regards,

Denis.

---------------
earthsea на ngs.ru




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss