=?koi8-u?B?UmU6IFtvb2Rpc2NdIPPVzc3BINDSz9DJ09jAICjC2czPOiDOz9fZyg==?= =?koi8-u?B?INfB0snBztQgwsnCzMnP1MXLySk=?=

=?koi8-u?B?98HMxdLJyiDtz9PLwczFzsvP?= vm на fozzy.ua
Пн Окт 6 13:09:09 MSD 2003


Сделайте это параметром. Потому как прийдется писать где-как и грн., и
гривна, и гривня, и UAH

--
   |\      _,,,---,,_
   /,`.-'`'    -.  ;-;;,_
  |,4-  ) )-,_..;\ (  `'-'
 '---''(_/--'  `-'\_)  fL
----- Original Message -----
From: "Alex Savitsky" <asav2000 на mail.ru>
To: <oo-discuss на openoffice.ru>
Sent: Monday, October 06, 2003 11:52 AM
Subject: Re: [oodisc] Сумма прописью (было: новый вариант библиотеки)


> Alexej Kryukov пишет:
>
> > On Sunday 05 October 2003 00:18, Ostash! wrote:
> >
> >> Гривня, гривни, гривне, гривней, гривню, гривней, на гривне.
> >
> >
> > Знаете ли, в русском языке всё-таки гривна, гривны, гривне,
> > гривну, гривной, о гривне. Украинское правительство, конечно,
> > может определять нормы русского языка на своей территории,
> > но мне позволительно им не следовать, тем более в разговорной
> > речи.
> >
> Взято отсюда:
> http://www.paco.net.ua/odessa/media/porto-fr/1998/51/23-61.htm
>
> > Так, "Етимологiчний словник укра╖нсько╖ мови" (Киев, 1982 г.) трактует
> > значение гривны следующим образом:
> > гривна (русск.) - грошова одиниця у виглядi злитка срiбла; металева
> > прикраса на ши╖;
> > в то время как в украинском языке происходит разделение в правописании
> > в зависимости от значения:
> > 1) гривня (укр.) - мiдна монета в три або двi з половиною копiйки;
> > золота i срiбна монета;
> > 2) гривна (укр.) - металева прикраса на шиi.
> > Этимологический словарь русского языка (1964 г.) приводит следующее
> > написание: русск. - гривна; укр. - гривна/ (может, имелось в виду как
> > раз 2-е значение?); белорусск. - грывня; др.-русск. - гривьна.
> >
> > Мы попытались узнать, что по этому вопросу рекомендует Национальный
> > банк Украины, но, увы, соответствующая Инструкция НБУ сдана в наших
> > банках в архивы, и какой- либо официальной информации нам добиться не
> > удалось (известно только, что общепринятое сокращение при цифрах (как
> > в украинском, так и в русском языках) - грн.).
> >
>
>   Возможно, есть свой резон и в требовании написания "гривня" в русском
> - для однозначности. Во всех банковских документах тоже пишется
> "гривня". Официальных документов по этому поводу найти не удалось.
> Алексей, считайте слово "гривня"  новоязовским образованием, никакого
> отношения к "гривне" не имеющим. То есть "гривна" - это древнерусская
> платежная единица/украшение, а "гривня" - современная украинская валюта.
> Это все-таки стандарт де-факто.
>
> **
>
> **
>
>
> --
>
> Best regards,
> Alex Savitsky
>
>
> _______________________________________________
> Oo-discuss mailing list
> Oo-discuss на openoffice.ru
> http://www.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss
>




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss