[oodisc] "Англо-русский" или русский? (было про "Текстовый процессор")

Aleksey Novodvorsky aen на altlinux.ru
Пт Апр 9 17:06:55 MSD 2004


Rashid N. Achilov пишет:

>On Friday 09 April 2004 19:32, Maksim Otstavnov wrote:
>  
>
>>RNA> Это уже обсуждали по-моему в translation на . И, если не ошибаюсь, пришли 
>>    
>>
>к
>  
>
>>RNA> выводу использовать терминологию MS
>>
>>Дело, конечно, хозяйское, но мне кажется было бы только честно
>>обозначить такой "перевод" как перевод на майкрософтовскую феню, а не
>>на русский язык.
>>    
>>
>
>Ой, ради Бога, не надо здесь разводить дискуссии о чистоте русского языка. 
>Неприятие очевидного возможно. Но бесполеззно. Все равно что пытаться 
>остановить асфальтовый каток, подпирая его спиной. На майкрософтовской фене 
>говорят легионы юзеров, ей посвящены тысячи книг. Попытка спорить с этим 
>приведет только к тому, что проект загнется, рано или поздно.
>
Обратите внимание, что незагибающиеся проекты, такие как Mac OS X, KDE, 
Gnome, Mozilla используют _английскую_ терминологию, часто отличную 
(умышленно!) от терминологии MS. А мы будем ей следовать в переводах, 
вопреки задумкам авторов?
Нет уж, извините.
Другое дело, что у российкого open source нет глоссария, его надо делать 
и мы будем его делать. И многое там, наверняка, будет совпадать с 
глоссарием MS (закрытым, кстати).


> Где нынче 
>Novell, где OS/2? Что, плохие проекты были? Да нет, хорошие. Просто не желали 
>принимать очевидное. 
>  
>
Они были closed source. Мартиролог из продуктов и техноллогий MS, убитых 
ей самой исключительно из соображений бизнеса -- огромен.
Кстати, недавно еще призывали забыть про Java в пользу .NET. Что-то 
теперь будет?
А Вы назовите действительно удачные и популярные проекты free software, 
которые загнулись?

Любая попсовость свободного проекта быстро отпугнет от него 
разработчиков. И это гораздо хуже, чем временное недовольство 
пользователя, увидевшего, что папка стала каталогом.

Rgrds, Алексей

>  
>



Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss