[oodisc] "Англо-русский" или русский? (было про "Текстовый процессор")

Anatoly A. Yakushin yakushin на umail.ru
Пн Апр 12 02:12:07 MSD 2004


Rashid N. Achilov пишет:
> On Friday 09 April 2004 19:32, Maksim Otstavnov wrote:
> 
>>RNA> Это уже обсуждали по-моему в translation на . И, если не ошибаюсь, пришли 
> 
> к
> 
>>RNA> выводу использовать терминологию MS
>>
>>Дело, конечно, хозяйское, но мне кажется было бы только честно
>>обозначить такой "перевод" как перевод на майкрософтовскую феню, а не
>>на русский язык.
> 
> 
> Ой, ради Бога, не надо здесь разводить дискуссии о чистоте русского языка. 
> Неприятие очевидного возможно. Но бесполеззно. Все равно что пытаться 
> остановить асфальтовый каток, подпирая его спиной. На майкрософтовской фене 
> говорят легионы юзеров, ей посвящены тысячи книг. Попытка спорить с этим 
> приведет только к тому, что проект загнется, рано или поздно. Где нынче 
> Novell, где OS/2? Что, плохие проекты были? Да нет, хорошие. Просто не желали 
> принимать очевидное. 
Ой, а что с Novell? Видел днями Стоволосова, он был мало похож на
покойника.
<skip>

-- 
Rgrds,
Anatoly A. Yakushin aka DOC
Orthopaedic departmen
Veteran's Hospital # 3
Moscow
yakushin at openoffice dot org



Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss