[oodisc] "Англо-русский" или русский? (былопро "Текстовый процессор")

Michael Shigorin mike на osdn.org.ua
Пн Апр 12 15:00:48 MSD 2004


On Mon, Apr 12, 2004 at 02:57:45PM +0400, Aleksey Novodvorsky wrote:
> >Иными словами, вопрос не только в совместимости по форматам, но и
> >в переносимости опыта.  Это важно в данном сегменте :(
> Сегменте -- чего? Поподробнее о сегменте, пожалуйста.

Продуктов.

> В моем представлении разработчики open source все же стараются
> сделать "как лучше".

Теоретически -- да.  На практике получается "как обычно".

> Расширение рынка важно. Но не любой ценой, если за этим стоит
> _твое_ имя, а не имя некоей обезличенной корпорации.

Да.

> Да и сильно я сомневаюсь, что копирование плохого, пусть даже
> привычного, будет способствовать расширению рынка.

Знаете такое -- "good enough"?

> Ну, далеко не от тех людей, которые привыкли к сленгу MS и
> раздражются на все остальное, зависит успех OOo.

Ммм... частично согласен.  Частично потому, что встречают-то
именно по одежке, включая незнакомые и перегруженные тулбары.

> Одно из главных, но очень живучих заблужений состоит в том, что
> чем большему числу секретарш понравится OOo, тем больше он
> будет распространен.

Конечно.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike на altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss