Re[2]: [oodisc] Претензии и баги ООо 2

Николай Кузнецов nikuz на umail.ru
Чт Окт 20 22:52:05 MSD 2005


Здравствуйте, Alexej Kryukov!

Вы писали 20 октября 2005 г., 22:23:09:

>> В-пятых:  опять  примечания  названы  Сносками,  а  аннотации     -
>> Примечаниями!!!   Блин,   народ,   надо   же   различать  авторскую
>> терминологию  и  типографскую...  ООо ведь для авторов сделан, а не
>> для типографии. В книгах примечания бывают (на нормальном языке), а
>> не "сноски" (так только метранпаж говорит).

AK> Не  соглашусь с этим. Начать с того, что именно такая терминология
AK> используется в MSO. И называть некую функцию таким словом, которым
AK> в  MSO  обозначается другая функция - это значит вносить заведомую
AK> путаницу и провоцировать жалобы пользователей.

В  английской версии МСО - Footnote/Endnote и Comment - что совершенно
верно.
Дегенераты, переводившие МСО на русский, мало кого интересуют.

Если в МСО Ворд ставится текст-бокс, в который затем вставляется номер
страницы  (и  от  этого  у  ООо  потом едет крыша) - мы тоже должны не
исправлять  пользователя и не говорить ему, что МСО многие вещи делает
через задний проход, - чтобы "не вносить путаницу"?

Если человек в армии неправильно держит автомат, то ему это исправляют
-  невзирая  на  "жалобы"  -  чтобы  он  не  покалечился сам и не убил
случайно соседа...

AK> Кроме  того,  эта  терминология,  по  моему  убеждению,  абсолютно
AK> правильна.   Именно   потому,   что  "сноски"  -  это  технический
AK> типографский термин, значение его никаких сомнений не вызывает. А,
AK> скажем,  "комментарии"  и "примечания" в нормативном русском языке
AK> суть  стопроцентные синонимы, и как бы мы ни распределили их между
AK> двумя *разными* понятиями, всё равно путаница будет неизбежна. Что
AK> же  до  "аннотаций",  то этот вариант тем более неприемлем, потому
AK> что  так  принято называть совсем другую вещь: краткое содержание,
AK> предпосылаемое тексту.

В  русском языке стопроцентных синонимов вообще нет - иначе не было бы
разных слов...

ОК. Давайте так:

Footnote/Endnote  -  Примечания  (пример:  Посмотрите примечание 34 на
стр.256).

Comment - Пояснения, Замечания, Соображения, Обсуждение, Заметки...

Спасибо!
-- 
С уважением,
 Николай Кузнецов    nikuz на umail.ru




Подробная информация о списке рассылки Oo-discuss