[oo-translation] Работа переводчика как процесс

Valia V. Vaneeva =?iso-8859-1?q?fattie_=CE=C1_tpu=2Eru?=
Пт Ноя 15 08:41:48 MSK 2002


Andrey Brindeew wrote:
> Hi!
> 
> Как правильно организовать работу переводчика?
Так, чтобы было удобно переводчику и тем, кто с ним работает %)
А Вы имели в виду что-то конкретное? Если да, то что?

> 2. Существует ли какой-нибудь глоссарий часто переводимых терминов (чтобы
> два разных человека не перевели, скажем, слово compression как "сжатие" и
> "компрессия").
Кажется, пока нет. В идеале здорово было бы сделать большую базу 
переводов, с которой могла бы работать вся толпа переводчиков. Но это 
пока маловероятно, я думаю.

Валя




Подробная информация о списке рассылки Translation