[oo-translation] OOo Translation guidelines
Alexej Kryukov
akrioukov на newmail.ru
Ср Апр 21 00:19:24 MSD 2004
On Tuesday 20 April 2004 02:17, Anatoly A. Yakushin wrote:
>
> Основное, что сейчас надо сделать, это четко разделить команды.
> Мне кажется, что заниматься одной командой переводом справки и
> интерфейса нельзя, но в тоже время надо наладить четкое
> взаимодействие между ними.
А вот этого я как раз не понимаю. Даже если получится набрать
две команды, как можно заниматься переводом справки, в то время как
названия элементов интерфейса подвержены изменениям? Может
быть, лучше навалиться всеми силами на интерфейс, а справку
пока не трогать?
Подробная информация о списке рассылки Translation