[oo-translation] OOo Math keywords

Alexej Kryukov akrioukov на newmail.ru
Вт Фев 17 20:40:56 MSK 2004


Коллеги,

тут на днях в oo-discuss Петр Корчагин поднял (как
оказалось) довольно важную проблему, но никто этого не
заметил из-за того, что он плохо поставил вопрос.

Дело в том, что в русифицированной версии часть 
ключевых слов в формулах переведена на русский
язык. Мало того, что русские названия греческих
букв смотрятся весьма неуклюже, мало того,
что писать "%альтернат. пи" или "%не принадлежит"
куда менее удобно, чем %varpi или %noelement,
но вышеприведенные образцы еще и неработоспособны,
ибо содержат пробел. В результате набрать, к примеру,
символ "не принадлежит" в русифицированной версии
просто *нельзя*.

Так вот: быть может, стоит просто отказаться от
этих переводов и восстановить английские ключевые
слова?




Подробная информация о списке рассылки Translation