[oo-translation] Замечания по переводу

Vladimir NOVIKOV vnovikov на novikov.org
Пн Мар 15 19:22:04 MSK 2004


Найдутся защитники, найдутся!

Давайте на родном языке нормально говорить и писать, а то и старый 
перевод годился!

Пока,

Владимир

Alexej Kryukov wrote:

> Кстати, да. Действительно не следует, за исключением случаев, когда
> это прямо предписывается правилами 1954 г. (например, в слове "всё"
> в отличие от "все"). Впрочем, если у буквы "ё" найдутся зашитники,
> то, очевидно, придется кроме двух словарей делать и сразу две
> русификации :-)
> 
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at openoffice.ru
> http://openoffice.ru/mailman/listinfo/translation
> 
> 




Подробная информация о списке рассылки Translation