[oo-translation] Замечания по переводу
Vladimir NOVIKOV
vnovikov на novikov.org
Пн Мар 15 19:22:04 MSK 2004
Найдутся защитники, найдутся!
Давайте на родном языке нормально говорить и писать, а то и старый
перевод годился!
Пока,
Владимир
Alexej Kryukov wrote:
> Кстати, да. Действительно не следует, за исключением случаев, когда
> это прямо предписывается правилами 1954 г. (например, в слове "всё"
> в отличие от "все"). Впрочем, если у буквы "ё" найдутся зашитники,
> то, очевидно, придется кроме двух словарей делать и сразу две
> русификации :-)
>
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at openoffice.ru
> http://openoffice.ru/mailman/listinfo/translation
>
>
Подробная информация о списке рассылки Translation