[oo-translation] Замечания по переводу
Valia V. Vaneeva
fattie на altlinux.ru
Вт Мар 16 08:17:08 MSK 2004
Alexej Kryukov пишет:
> Кстати, да. Действительно не следует, за исключением случаев, когда
> это прямо предписывается правилами 1954 г. (например, в слове "всё"
> в отличие от "все"). Впрочем, если у буквы "ё" найдутся зашитники,
> то, очевидно, придется кроме двух словарей делать и сразу две
> русификации :-)
Прелесть отсутствия "ё" в интерфейсе: когда переводишь, иногда как раз
не очень понятно, "всё" там должно быть или "все" %)
--
валя
Подробная информация о списке рассылки Translation