[oo-translation] Currency field

Nickolai Garbuz nickolai на garbuz.ru
Ср Мар 17 12:29:30 MSK 2004



Alexej Kryukov wrote:
> Понравился мне перевод тега EMS6 (Currency field) --
> "Денежное поле". Предлагаю переименовать в "Поле чудес".
> А если серьезно, то, м. б., "Поле ввода валюты"?
> 

Уважаемые коллеги, разрешите заострить внимание на следующем:
1) Термины этого класса (Common User Access Controls) встречаются в 
интерфейсе несколько раз и в различном контексте. Например, термин 
"Label Field" можно обнаружить в тегах:
8T9W, ICC7, 3V46, THDQ, H2TS, FKUQ, 9SLG, FPDZ, 2EKG, GN41.
Не меньшее число раз встречаются термины "Currency field", "Text field" 
и т.п.
2) CUA - это не зависимый от платформы стандарт де-факто лежащий в 
основе всех современных программных интерфейсов, разработанный компанией 
IBM на основе разработок XEROX еще в "бородатые" 80-90-е годы. Мне 
кажется, что при переводе целесообразно придерживаться его идеологии и 
терминологии - 
http://www.ibm.com/Search?v=11&lang=en&cc=us&q=CUA&Search.x=46&Search.y=7&Search=Search 

3) Элементы управления интерфейсом в программе OpenOffice есть объектное 
расширение базовых элементов CUA через добавление новых свойств. Смещен 
смысловой фокус. Это не столько абстрактные элементы управления 
интерфейсом пользователя, сколько элементы для визуализации/ввода полей 
и значений баз данных.

Учитывая перечисленные факты предлагаю совместно осмыслить и принять 
единую терминологию, прежде чем переводить. В противном случае мы сами 
запутаемся и введем в заблуждение будущих пользователей OpenOffice.

В приложении к письму табличка (CUA.sxc), где перечислены все найденные 
мною термины CUA и их перевод в моей трактовке. Если Вы не согласны с 
моей версией перевода, то в соседней колонке напишите свой. Если я 
упустил какой либо из оригинальных терминов CUA, допишите его пожалуйста 
снизу в таблице. Когда соберем таким образом все мнения и примем 
окончательный вариант - возьмемся за перевод, не забывая о том, что нам 
предстоит еще синхронизировать полученную терминогическую базу с 
переводом справки и документации :)

-- 
Best regards,
	Nickolai Garbuz

	http://ru.openoffice.org/
	http://juga.ru/
	http://i-rs.ru/
----------- следущая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : CUA.sxc
Тип     : application/vnd.sun.xml.calc
Размер  : 8233 байтов
Описание: отсутствует
Url     : /pipermail/translation/attachments/20040317/eca4d9c1/CUA.bin


Подробная информация о списке рассылки Translation