[oo-translation] терминология
Alexej Kryukov
akrioukov на newmail.ru
Чт Мар 18 18:12:03 MSK 2004
On Thursday 18 March 2004 17:55, Olga Yermishkina wrote:
>
> Abstract, который в статье - это краткое содержание на страницу или
> на абзац . Никакой структуры (заголовков) там нет и быть не может.
> По-русски это действительно лучше всего передаётя словом "аннотация".
>
> ОО делает именно структуру заголовков с кратким содержанием каждого
> пункта.
>
> В Ворде, кстати, это называется "Автореферат" ;))
>
> Может быть, лучше всего написать именно "Автоматический реферат".
Я за "Автореферат". Вообще, IMHO, перевод OOo должен быть как можно
ближе к переводу M$ Office.
Подробная информация о списке рассылки Translation