[oo-translation] pixel
Olga Yermishkina
orie на unclear.rinet.ru
Пт Мар 19 18:52:59 MSK 2004
On Fri, Mar 19, 2004 at 05:44:23PM +0300, Aleksey Novodvorsky wrote:
> Оля -- за пиксель. И, более того, приводит голосование своих жж-френдов,
> где большинство -- тоже за пиксель.
Мне, как я уже говорила, в целом всё равно (я склонна придираться к лексике,
но не
к грамматике, потому что из-за туманных названий работа с интерфейсом
очень осложняется, грамматика же на понимание не влияет).
Поэтому этот вопрос исключительно впечатления, которое форма производит,
а не удобства пользования.
"Пиксель" привычнее - именно это показывает голосование.
А "пиксел" из-за этого как-то элегантнее смотрится, между прочим.
Та самая изюминка, о которой говорилось выше. Если выбирать, то я скорее
за него ;)
ОЕ
Подробная информация о списке рассылки Translation